Chi siamo

Traduttori indipendenti al vostro servizio

Davide Cavanna

DE, FR, EN, ES -> IT

davide@wordpuzzle.ch

Cresciuto ai piedi delle colline piemontesi, ho imparato a scuola nell'ordine inglese, francese e tedesco. Diventate subito la mia passione, ho aggiunto lo spagnolo che ha raggiunto le compagne. Traduttore freelance dal 2008, ho lavorato al Consiglio dell'Unione Europea a Bruxelles come tirocinante e presso Amazon Europe in Lussemburgo come traduttore in-house. Svolgo traduzioni di qualità per diversi settori e industrie, con una particolare attenzione al mercato svizzero. Ho familiarità con gli ambiti del lusso, economia, finanza e diritto grazie al mio LL.M in diritto internazionale conseguito presso l'Università del Sussex, al mio periodo di lavoro in marketing presso una società di gestione di fondi lussemburghese e alla mia laurea in comunicazione multilingue all'ETI di Ginevra. Mi piace nuotare all'aria aperta, scoprire film d'annata e cercare di capire testi di canzoni in lingue che non so e vorrei conoscere.

Barbara Angerer

IT, FR, EN, RU -> DE

barbara@wordpuzzle.ch

Sono cresciuta nella realtà bilingue dell'Alto Adige, ecco spiegati il mio tedesco e il mio italiano. Ora vivo immersa nel francese, l'inglese mi permette di viaggiare e il russo resta la mia passione. Ho conseguito due lauree specialistiche in traduzione e interpretariato presso l'Università di Ginevra. Oltre a una solida esperienza lavorativa nella traduzione specializzata (economia, finanza e diritto), ho acquisito competenze negli ambiti della pubblicazione (web), localizzazione e revisione di testi. Dal marzo 2015 sono attiva come traduttrice e interprete di conferenza freelance. Quando non traduco, insegno le lingue ai bambini in ospedale, cucino cibo indiano e ascolto podcast in spagnolo.

Shun Yao

EN, FR, RU -> ZH

shun@wordpuzzle.fr

Nato e cresciuto a Shanghai,  ho deciso di dedicarmi alla traduzione e comunicazione interculturale influenzato forse da questa città ricca di diversità e avventura. Al termine della mia triennale in russo, sopravvissuto all'anno di scambio nella gelida Mosca, volevo esplorare il mondo stabilendomi a Parigi per la mia specialistica. Con tre master rispettivamente in commercio internazionale, politica eurasiatica e traduzione francese-cinese presso la Sorbonne e Inalco, ho lavorato in prima persona sulla scena internazionale per la Philharmonie de Paris e per il Centre Culturel de Chine à Paris. In questi ambiti ho tradotto numerosi documenti su temi culturali, artistici, musicali per entrambe le organizzazioni, creando testi che in alcuni casi sono diventati la versione ufficiale cinese. Tra le mie passioni vi è la traduzione di opere d'arte e sceneggiature. Ho collaborato con il regista francese Benjamin Mélot per la traduzione e revisione del suo cortometraggio "Chinoise". 

Katherine Mérignac

FR > EN

kate@wordpuzzle.fr

Nata a Londra e cresciuta poco lontano dalle scogliere della Cornovaglia, nei pressi di Land's End, il punto più sudoccidentale dell'Inghilterra, mi sono poi trasferita all'Università di Warwick e in seguito in Francia dopo aver conseguito il mio BA in francese e studi internazionali nel 1992. Scoperta la mia passione per tradurre, ho iniziato a farlo a tempo pieno nel 2004. Nel corso degli anni ho creato partnership solide con società nel campo della medicina e della sanità, lavorando per grandi nomi dell'industria farmaceutica francese. Inoltre traduco regolarmente per imprese e associazioni specializzate negli ambiti più disparati, dalla robotica alle scienze sociali, passando per la politica, la comunicazione, il marketing, la gastronomia e la metallurgia. In quanto professionista della lingua, sono un'alleata nel superare le barriere linguistiche e culturali, sempre disponibile ad affrontare nuove discipline e ad imparare nell'ottica di una collaborazione a lungo termine.

Mikhail Gindinson

EN, FR > RU

mikhail@wordpuzzle.ch

Nato ai piedi dei monti Urali, mi sono trasferito a Nižnij Novgorod per realizzare il mio sogno: diventare traduttore. Dopo aver ottenuto una laurea in traduzione (da inglese e francese al russo) ho avviato una carriera appassionante con delle scappatelle professionali verso il commercio, il turismo e nella logistica. Dal 2006 lavoro come traduttore indipendente a tutto tondo, valutando missioni e progetti per numerosi clienti nel mondo, tra cui società Fortune 500 e CAC 40. Vari i miei ambiti d'interesse, che spaziano dall'economia all'informatica, dallo sport al turismo, dal marketing al lusso. Per me è un piacere traghettare le idee e i concetti tra persone che non condividono la stessa lingua ed essere partecipe dei frutti del mio lavoro.

Delphine Gesché

EN, DE, ES, NL > FR

delphine@wordpuzzle.be

A nove anni ho lasciato la mia Normandia per la prima volta: partecipando a uno scambio scolastico ho vissuto per un semestre in Inghilterra e per un altro in Germania, ed ecco sbocciare già la mia passione per le lingue straniere. Qualche anno dopo, la curiosità verso le lingue straniere mi ha spinto a Taiwan e poi a Bruxelles, dove ho studiato interpretariato (dal tedesco e dallo spagnolo al francese) presso l'ISTI. Ottenuto il mio master, ho preparato lo zaino per un viaggio in lungo e in largo attraverso il Sudamerica, per poi stabilirmi ad Anversa, dove ho lavorato per un'assicurazione e ho imparato il neerlandese. Dall'inizio del 2016 lavoro come traduttrice e interprete indipendente basata a Bruxelles, principalmente nell'ambito del marketing (riviste, siti web, dépliant, etc.)

Vuoi entrare in contatto con noi?